鄭麗君說,司法是行政的底線,高標是尋求的偏向。行政機關在這個法 翻譯原則下,必需訂定實施細則 翻譯社她也承諾,在該法審查過程當中,她會請同仁最先起草實施細則,並在實施細則之下,延續研議工作。另外針對台語族群擔憂,客語有客委會,原住民有原民會,她也許諾在實施細則底下,另訂「台語復振」 翻譯門徑。
個中,中心教育主管機關應於各階段國民教育,將國度說話列為必修課程,黉舍教育得使用各國家說話為之 翻譯社鄭麗君舉例,教員若是用母語教數學,不會被懲罰,或是用母語做沈浸教學,也有法律依據。
今天公聽會上,鄭麗君全程聆聽並回應,鄭麗君在總結時默示,語言不只是溝通東西,也是文化載體。文化的多元性是台灣共同資產,每個說話文化都是世界文化,除在權力上要保障及同等化以外,說話文化也是有成長性的,更是下一代孩子主要的競爭力 翻譯社
草案指出,對於面對傳承危機的國家語言,政府優先推動其傳承、復振及發展等特別保障辦法,包羅建置普查機制及資料庫系統、健全講授資本及研究發展、強化公共服務資源及營建友善利用情況、推行大眾流傳事業及數位通信傳佈辦事等等。
另外,草案指出,中央目的事業主管機關應協助直轄市、縣市主管機關以專職體例聘請國度說話師資。另為提供國民適切服務,中央及處所公事人員的考用得視營業需要,附加國度語言能力證實作為任用資曆條件 翻譯社
鄭麗君說,「國度說話成長法」要優先復振有傳承危機 翻譯說話,未來會編列預算優先推動各族群危機的說話,此中也包括手語。
根據「國度說話成長法」(草案),文化部長鄭麗君暗示,該法所稱國度語言,指台灣各固有族群使用 翻譯自然語言及台灣手語,「是複數的概念」。國家說話一概同等,國民利用國家語言,不得予以歧視或限制。黉舍教員將來假如用母語教數學,就有司法根據。
本篇文章引用自此: https://udn.com/news/story/7266/2600397有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社