雙手伸直,雙手五指擺動向前指(恁)。
「咱來看片子翻譯」→措辭時,眼光集中在自願者身上。
3 1、2瓜代幾回後,讓學生搶答「恁」的華語意思(你們)、「阮」的華語意思(我們)、「怹」的華語意思(他們),最後搶答「恁、阮、怹」的華語意思。(要用點數刺激搶答意願)全部答對後,在用手指一邊比一邊念。(教師可以走下台去,一邊走一邊用指頭指著同學,互動恁和怹的意義。)將氛圍炒熱。
三 台語的華頓翻譯公司們~「咱」、「阮」的分辯與教授教養:
1 徵求三~五位志願者,出列。然後直接進行全台語情境講授。先用華語問已站在眼前的自願者:「華頓翻譯公司們一起去玩好欠好?他們留在這裡看書,」然後轉向同窗:「你們在教室自習,我們要出去玩。」然後再跟自願者說:「華頓翻譯公司們走!」脫離教室一下立刻折回來,喊著說:「我們回來了,好好玩!」說完立即問自願者:「我們各人玩得好開心哪!」
2 以上動作重來一次。可是是以台語進行。進行的進程要快速、清楚,且有趣味性,用以吸引孩子的注意力。比如說勾勾肩,摟著孩子或蹲到跟孩子(自願表演者)劃一高度來對話……。換幾個分歧的情境(如逛街、圖書館……)」重複對話。
3 徵求三~五位自願者,出列。了後直接進行全台語情境教授教養。用台語問已徛佇(khiā-tī)目睭(ba̍k-tsiu)前ê志願者:「咱同齊(做伙)去耍(sńg),留怹(in)佇(tī/teh)遮(tsia)看冊,好m̄好?」然了後轉向同窗,講:「恁(lín)佇教室自習,阮欲(boeh/beh)往來來往看片子。」然了後koh kap自願者講:「咱行!」
留意!學生答完這兩個標題問題時,教師要演一下~哇,的確是天才!都考不倒
一 台語你、我、他(你、我、伊)的分辯與教學:
1 要同窗將手借給教員,一路比三個動作(一邊作聲。華語翻譯)。
雙手伸直,雙手五指擺動向前指(你們)。
版權聲明:
3 1、2瓜代幾回後,讓學生搶答「你」的華語意思、「我」的華語意思、「伊」的華語意思,最後搶答「你、我、伊」的華語意思。(要用點數刺激搶答意願)悉數答對後,再用手指一邊比一邊念,看成複習。(教師可以走下台去,一邊走一邊用指頭指著同學,互動你和他的意義。)將氛圍炒熱。
二 台語的你們、我們、他們(恁、阮、怹)的分辯與教授教養:
1 要同學將手借給先生,一路比三個動作(一邊作聲。華語。)。
雙手伸直,雙手食指向前指(你)翻譯
假如用了,我也沒輒。頂多以後寫了不放上來喔~ㄎㄎㄎ~)
問:「咱是甚麼?」→謎底:我們。
有人會感覺你、我、他,沒甚麼,可是在我的經驗裡,學生們會用並且真正曉得的人數,還是有限翻譯特別是單數和複數,在加上方音差,學生們真是一團胡塗喔。尤其是咱和阮的分辨,更是讓學生們昏頭~轉向。@@
『阮』是我所進行的動與目標,不包含聽話的對象翻譯
5 問學生聽到甚麼?→確定學生進入教學狀況的多寡。此時所有的回覆均具指標性意義,請以正向回覆學生,激起更高的學習意願。(這個問題的重點在於帶領他們由學生的回覆認識方才的全台語教授教養內容翻譯)
「咱來看片子翻譯」→措辭時,目光集中在自願者身上。此時,這些自願者,會和你進行溝通的目標~看片子。這就是華頓翻譯公司所謂:所進行的動與目標,包含聽話的對象翻譯
對自願生:「咱大師耍(sńg)得(kah)真歡樂!」
親愛的教員們:
小颱風在課程上做了點設計,孩子們在「活的」課程裡,透過演練與互動,多半能收到不錯的效果翻譯究竟說話最大的目標是要會聽、能懂、敢說,只要敢說就可以懂能聽啦!小颱風就給他一邊說一邊演……進行下去囉。
(沒有華頓翻譯公司也不會如何,只是會感覺有一點@@。
雙手伸直,雙手食指向旁指(他)翻譯
雙手曲折,大拇指向本身胸口(我)翻譯
教員問自願者:「咱同齊(做伙)去耍(sńg),留怹(in)佇(tī/teh)遮(tsia)看冊,好m̄好?」
此時要再對自願生及學生交叉對話。請重複以下語句與劇情:
建議:此時,先生再用「阮是好伴侶」和「咱是好同夥」來解釋會更清晰翻譯
離開教室一下,隨折轉(tńg)來,teh-hoah講:「阮tńg來囉,足好 sńg 个!」講了,問自願者:「咱大師耍(sńg)得(kah)足歡樂ê,對無(對m̄對)?」
好比說文末寫:作者/高麗菜,之類的翻譯
先生換一個情境主題,再快速演一次「3」直接再接到以下三句話~
雙手伸直,雙手五指擺動指向旁指(怹)。
注意:學生有一個答案是「咱」比「阮」人數多。這個謎底是錯的!
折轉來,喊講:「阮tńg來囉,足好 sńg 个!」
申明~
對其他學生,講:「恁(lín)佇教室自習,阮欲(boeh/beh)出去耍。」
留意!這階段動作必然要快,不然會變成無聊。並且,措辭時必然要面臨聽話的人翻譯多進行幾次,然後宣佈起頭搶答~
2 要同窗將手借給老師,一路比三個動作(一邊作聲。台語。)翻譯
2 要同窗將手借給教員,一路比三個動作(一邊作聲。台語。)。
答案是~
(這時候學生會有一堆可愛的謎底出籠,好比說:寫法分歧、發音分歧、字分歧等等~,但請別失望,這是熱潮的入手下手~就教師一概答:「很好!」孩子們人多口雜夠了以後,教員再請志願者出來一次翻譯這時候,可能有同窗爭著本地二批自願者,請從善如流,許舉手最快的那三位,或是
雙手曲折,雙手五指擺動指向自己胸口(華頓翻譯公司們)。
這時候,孩子們也會八門五花的回覆,但有一些學生會回覆到很接近的田地,請說:「恭喜你!答對了!」然後再說,教員幫
http://mypaper.pchome.com.tw/hiokbun/post/1322532389>
問自願者:「咱大家耍(sńg)得(kah)足歡樂ê,對無(對m̄對)?」
下回主題預告:論台語的標的目的性「來」、「去」
「阮去看片子。」→措辭時,眼光集中在學生身上翻譯此時,這些學生,不會和你進行溝通的目的~看片子。這就是我所謂:所進行的動與目標,不包括聽話的對象,就是阮翻譯
雙手彎曲,雙手五指擺動指向自己胸口(阮)。 「你們這們利害。考不倒~我問一題難一點的,」教員此時眼珠子一轉,說「那我問你們喔~『咱』和『阮』都是我們,請問有甚麼分歧?請~搶~答!」 能註明出處「本文援用自追著火球跑」更好 雙手伸直,雙手食指向旁指(伊)。 「咱往來來往看片子翻譯」→措辭時,眼光同時集中在學生和自願者身上翻譯 「咱來去看片子。」→說話時,眼光同時集中在學生和自願者身上。此時,這些志願者和學生,城市和 教員再演一下,進入重點講授,準備收網~ 以上三句話請反複三次,在說到第三句時,請用右手做一個畫圓的邀請全部動作。然後問:「『咱』和『阮』,請問有甚麼分歧?請~搶~答!」 老師kap自願者講:「咱行!」 雙手伸直,雙手五指擺動指向旁指(他們)。 雙手曲折,大拇指向本身胸口(華頓翻譯公司)。 《台語教室》教案分享~ 本教案為小颱風原創翻譯接待自由使用。 雙手伸直,雙手食指向前指( 理由:因為對象「咱」也有可能只是兩個人,「阮」也有多是全班當中,除當天告假沒跟教員去看片子以外的所有人啊。這點,必然要注意! 4 以下是台語對話示範內容簡版: 對學生:「阮tńg來囉,足好 sńg 个!」 問:「阮是甚麼?」→謎底:我們。 「阮去看片子。」→措辭時,眼光集中在學生身上翻譯 課程進行: 只要不是把文章釀成您的,我就OK啦!
本文引用自: http://mypaper.pchome.com.tw/hiokbun/post/1322532389有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
留言列表