close

克里奧爾語翻譯語言翻譯公司列位好 華頓翻譯社想表達"曉得應對進退,不會委曲本身(去做能力局限外的工作)" 目前自己的設法是 ...I know whether it's time to step in or to keep my hands off翻譯社 and I won't push myself to accomplish things out of my reach." 請問有更好的翻法嗎?

文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1489292255.A.24E.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 webbtng7q04j3 的頭像
    webbtng7q04j3

    這裡是和華碩翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    webbtng7q04j3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()