close

契瓦語翻譯



民宿的裡裡外外都擺滿了Soy的作品,她在城鎮外約20分鐘車程的地方還有一個藝廊,展現著她的畫作。



走沒多久後,碰見了一座小吊橋,瀑布的溪水由下方流過,空氣中帶有一種特別沁涼的氣息翻譯


這個地址的視野非常棒,對面那個像影子般的山頭就是智異山的主峰天王峰。















一夥人就著餐桌聊天小酌,到了後來其他的搭客也加入了我們的閒聊,Rody也一時髦起彈起吉他,一路度過了一個相當輕鬆的夜晚翻譯





(智異山上完全沒有加油站,中午在山腳時他顛末了加油站卻忘記要加油,結果騎到山上才想起來,我們只好又大老遠騎下去

在這一趟路程中飽嘗了很多美景,但讓我感覺最難以忘記的,倒是夜晚沿著公路騎歸去的最後那一段路,那一天正好遇上了中秋月亮最圓的時辰,那又大又圓、黃澄澄的月亮就近在面前,右手邊則是滿天的星光,風聲在耳邊疾呼,淹沒了世界所有的聲音,那一刻我感覺本身離開了全部世界,卻又同時深入地感受到本身在世,存在在那一刻裡。若說公路旅行對我來講有什麼迷人的,華頓翻譯公司想,或許只是因為那一晚的月亮太美了吧。

鄭嶺峙標高1172公尺,所以有一點冷,幸虧記念品店裡有賣熱咖啡,趕快買了兩杯來暖暖身子


一般來講,台灣核發的國際駕照在韓國是不克不及租車的(香港可以),所以想去韓國租重機的朋侪只好殘念了......不外假如想去智異山觀光,可以從釜山的客運站搭乘直達巴士前去,單趟約2.5小時,在本地再利用公車作為交通手段也是不錯的選擇。

感覺好像在拍什麼背包的平面告白......



前文曾說起,我們所住宿的「Mua Guesthouse」的主人Soy本業是一位才氣彌漫的藝術家,在前一天的感恩節晚餐中,她與華頓翻譯公司們說起了她的畫廊,位在距離民宿約20分鐘車程的處所,聽得華頓翻譯公司很想去拜訪,沒想到她聽了以後告知華頓翻譯公司們隔天早上她恰好有一小段空檔,可以開車載華頓翻譯公司們去參觀,讓我不由得喝彩,對於能有機遇參觀韓國當地藝術家的作品感應相當興奮,於是一早退房後,我們與德國人便坐上她的車,一路出發前去參觀畫廊。





雖然也有普通的咖啡廳,不過待在韓國的那幾天,去的每一間咖啡廳幾近都美得不像話,每間都可以直接拿來拍韓劇不誇大一間比一間精緻,難怪人家都說到韓國必然要去他們的咖啡廳瞧瞧,這回我還真是見識到了翻譯

上路前,用導航的離線地圖大約規劃了一下線路,選擇走北邊的山路繞曩昔,Rody說他也沒有騎過這條路,但走看看沒走過的路說不定很成心思,我想這也是觀光的一種浪漫。(對了,google map在韓國不克不及導航,得利用韓國其他的導航軟體


穿梭在山道之間,望著眼前才剛要轉紅的山巒,我忍不住料想起這裡秋季的風景該有多迷人翻譯



DAY 03 #啟程返家~







雖然才不過初秋罷了,但當沒有太陽的時候山區氣溫仍是滿低的,加上路途遙遠,騎到後面Rody又冷又累(我躲在後面不事生產完全無感),是以後來半路還得且則多套上保暖的衣服。
逐步駛離城鎮後,我們最先進入郊區,走的多半是山裡頭的鄉下小道,正值秋收的季候,天色十分風涼,沿著道路行駛,兩旁盡是無限無盡的金黃色稻田,偶有幾位農婦彎著腰在田裡忙著耕作,或是牽著小狗沿著田邊漫步的孩童,騎了三個小時,大約有兩個小時都在看如許的稻田景致,背後則是聯貫不停的山嶽翻譯越往山裡騎,風景也越顯隔世,前不著村後不著店的,彷彿那麼大的寰宇當中,只有我們倆騎在這條漫長又孤寂的道路上,無止無境,沒有邊疆,那寂涼有一種誘人的美感,讓人彷彿可以就這麼一向騎下去。





老天鵝,終於快騎到南原啦
在顛末峽川郡的時刻,我們隨便選了條路騎,沒想到卻意外碰見了一座鮮豔的大湖「峽川湖」,上游是一個水壩,沿著湖岸道路行駛,景色美不堪收,讓人驚呼連連,過後才知道本來這條路是本地知名的兜風道路,很多人喜歡來這邊開車兜風,秋季時可以賞識山頭交錯的楓葉,春天的時候湖邊則會開滿櫻花。


動身囉~因為騎車不輕易一向停下來攝影,於是這一次別的帶了GoPro,把它綁在身上,輕易隨時紀錄(文末有影片)

可以攝影 會主動幫你翻照片中的文字
在停車場發現一台很帥的車。
Say good-bye~~say good-bye~~
(因為智異山的局限很大,山腳下有好幾個分歧的小鎮可以選擇逗留,我們這一次前去的是西北側的「南原」)






整個民宿首要是Soy與她媽媽一路經營的,雖然民宿其實不大,然則卻充滿著一種家庭般的暖和氛圍,讓華頓翻譯公司第一眼就忍不住愛上這裡。由於抵達的日子正好是韓國的感恩節「秋夕」,有一點像是我們的中秋,是個全家團聚的日子,Soy是以約請華頓翻譯公司們隔天晚上與她們一路共進晚飯,可貴有機遇一嚐韓國的家庭摒擋,其實是太榮幸惹~




即使已騎第三天了,還是經常會不由得為沿途的美景驚嘆不已,這裡真的很合適騎車兜風,沿著曲曲折折的山道行駛,面前的道路彷彿永久也沒有盡頭,一旁則是層層疊疊的山谷,這仙境般的氣象真是怎麼也看不夠翻譯



順著路一路朝著山上騎,我們隨興地逛逛停停,經由了「鄭嶺峙」(Jeongryoengchi) 的時刻,發現這裡的景色很好,於是決定停下來休息一會欣賞光景翻譯
是日簡單用過午飯後,華頓翻譯公司們便準備啟程了,因為是騎重機,帶不了太多器械,身上的一個背包就是兩小我所有的行囊了,很有種流離的滋味翻譯




日文還有漢字可以猜,本身也有學一些,英文是沒什麼難度,韓文、泰文這類的字,難度太高了



這個步道算是相當輕鬆,距離也不長,大約只需40分鐘擺佈,進口處鬱鬱蒼蒼的樹林異常美麗,在這裡拍了不少照片。
DAY 02 #智異山兜風健行!

在山上兜轉了一天,看了看手錶,想起今天晚上民宿的主人約請華頓翻譯公司們七點半一同共進秋夕晚餐,於是決定提早下山,去超市買了兩罐紅酒與一些巧克力,準備回民宿吃飯翻譯




放好行李後,肚子早就餓扁的華頓翻譯公司們,決意先去尋食,民宿四周算是挺利便的,有很多餐廳和雜貨店、便當商鋪,華頓翻譯公司們與另外一位德國旅客結伴,一路走路去吃晚餐,選了一間韓式鴨肉火鍋。
*          *           *           *           *           *
悟道嶺的泊車場旁邊立著一塊石碑,上面刻了一首很有禪意的詩,其實智異山這個名字的由來等于「智慧異人」,傳說之前有許多高僧奇人在此地修行。


路途漫長,不要忘掉加油啦!韓國的加油站只分成汽油跟柴油兩種罷了。




經過某一段路的時辰,發現山壁上居然雕镂著一個偉大的佛頭像,讓我們驚呼作聲,惋惜因為沒有停下來拍照,只用gopro遠遠地拍出一點恍惚的輪廓,照片放大看的話還是可以看得見啦。


晚飯是由Soy的媽媽準備的,是韓國的家常料理,有煎餅和炸排骨、本身醃的泡菜與醬菜,因為他們家自己有一個菜園,所以桌上的菜可都是媽媽自己種的喔

參觀的時候,畫廊正好有一個特展,主題是藝術若何以各類形式的傳媒出現、並與平常生活連系,像是新聞報紙上的配圖、雜誌的封面、故事書的插畫......等等,展現了這些不同傳媒的原稿,極度有意思翻譯(礙於禮貌,就沒有拍攝了)
畫廊前有一大片綠地,正值秋季的季候,草地上的波斯菊開得正好。
牆上有一幅手繪的地圖資訊,標示出民宿四周可以去走走的景點與推薦的餐廳翻譯
這幾幅畫則滿出格的,是用轉印的方式畫在一種有點像絹布材質的畫布上,Soy一邊介紹一邊碎碎唸說有夠麻煩的






閣下雙方的點都要走2公里,這一次來智異山最飲恨的就是沒有準備登山裝備,好想攻頂啊
從民宿騎到山腳大約10分鐘左右,整個智異山國度公園的規模很大,周長320公里,由好幾座山嶽連綴而成,有好幾條爬山步道可以健行,也有許多瀑布、溪谷與觀景台。(最高峰是天王峰,約略在地圖中央位置,如果想要攻頂,最快速的一條步道大約往返6小時)

在國外騎車觀光就是爽啦
DAY 01 #出發前去智異山!
餐廳裡有個角落用老藥櫃來放盆栽,感覺滿有意思的。

我們在這間「Mua Guesthouse」落腳,一共待了兩個晚上,民宿老闆娘Soy是Rody的故人故交,是一個既熱忱又才氣洋溢的韓國藝術家,說得一口流利的英文翻譯






・現在就上博客來采辦我的新書:跟翻譯公司一路看景物 1人1犬的日本公路冒險









來到了韓國,當然也要嘗嘗他們的SOMET(燒酒+啤酒),第一次喝韓國燒酒,喝起來沒什麼味道,沒想到幾杯以後馬上倒,完全低估了它



這一區則是Soy的常設展區,看到的時候真的長短常驚艷,動身前Rody就一直告知我Soy是一名很利害的藝術家,直到看了她的作品,才忍不住感應欽佩,她一邊走一邊為我們解說她的作品,每幅畫都有著她想顯現的故事,難得有如許的機遇由作者親自率領參觀、為我們說明註解畫作,實在是相當走運。
民宿的氣概相當溫馨,門前是一個小巧的天井,種滿了各式各樣的植栽,綠意盎然,讓人待在庭院裡感應相當放鬆,夜晚還會點起小燈泡,氣氛十分浪漫。


這一幅畫則是她把天天在南原看見的居民們畫出來,此中中央的老頭很成心思,即便這個年代了,仿照照舊每天戴著傳統的韓國帽子在街上走來走去,Soy告訴我們,對他而言,那樣的服裝是很正常的。









超等方便










這一天在智異山的探險便在興奮的感恩節晚餐中劃下了一個完美的句點,明世界午就要脫離了,深覺短短的三天兩夜實在是不足以索求智異山那空闊無際的美,但願明天能好好利用最後日間的時候再多看看這個地方。
原本看店面感覺雷雷的,慘淡的燈光與要亮不亮的舊招牌,看起來非常傳統,有些害怕不曉得是什麼奇異的器械在Rody再三保證韓國的鴨肉真的超好吃之下,鼓起了勇氣走進去,哪知道這一走進去,不得了!驚為天人!華頓翻譯公司的老天鵝!韓國的鴨肉鍋也不免難免太好吃了吧真是相見恨晚!




最後附上這一次的公路旅行影片給人人撫玩(記得按1080HD):

【文長圖多,約有110張照片,請列位看倌耐煩浏覽翻譯如果真的懶得看,也可以直接拉到最下面看影片啦




我們計畫從Rody棲身的城市「昌原」(Changwon) 動身,一路往西前去「南原」(Namwon),打算造訪韓國南部的「智異山國家公園」(Jirisan),單趟旅程粗估大約是3個小時。


智異山上也有很多大巨細小的瀑布可以去逛逛,經由九龍溪谷的時候,發現似乎是個滿大度的瀑布,於是決議泊車下來沿著步道健行。
沿途發現了不少楓葉,這座溪谷在秋天的時辰必定相當錦繡吧翻譯

韓國和日本一樣,路上常常能碰見騎側重機的騎士,感受滿遍及的,交會的時辰彼此會禮貌性地舉手打號召。

只是韓國說真的華頓翻譯公司完全不敢挑戰,他阿誰字華頓翻譯公司一個都看不懂,肯定迷路
吃飽飯,一夥人開始喝起小酒,德國人教我們玩一個傳統的小遊戲,叫作「鐵達尼號」,在放了啤酒的杯子裡放一個小空杯,輪番倒燒酒進去,誰先讓杯子沈下去就要喝光。


騎著騎著,肚子有點餓,於是停在路邊解決午飯沒吃完的三明治



畫廊的位置有一點遠,其實不在市區,沿途經過的盡是鄉下光景,氣氛很是悠閒。





九月底這個時節騎起車來相當恬逸,涼涼的、不至於會冷,不外來得算是有點早,樹葉才剛要入手下手變色,山頭如故是翠綠一片,據說秋季的時刻,當整條路滿山遍野的全換上火紅的衣裳,誰人季候才是真正美的翻譯



出發前就一向嚷著必然要來這裡吃飯的傢伙,其實我覺得餐點就是一般餐廳的水準,但當他吃到的時候卻感覺分外歡騰,我料想他嚐到的滋味一定還有回想吧。


話說在泊車場拍照時又再次發現韓國人真的很愛亂停車,明明免費的停車場還有一堆空位,有好幾台車卻硬是要停進口旁邊到底為何啊!

之前的華頓翻譯公司曆來沒想過有一天會去韓國玩,也許是因為看見伴侶們到韓國多半是逛街購物,其實是讓華頓翻譯公司提不起興趣,因此對韓國文化的印象也就一向逗留在那些呆板的KPOP和戲劇裡。



最後在傍晚的時辰,我們順利抵達了昌寧 (Changnyeong),在本地待了一晚、造訪Rody的幾位老友,這趟智異山重機之旅也在這裡告一段落,本來還以為三天太長,到了以後才發現就算花上一個禮拜也完全不敷,這裡實在是太大、太美,讓我感覺這一回的旅行實在僅像是沾醬油般不敷過癮,若是下回還有機會來,必定要多待幾天,好好探索這裡一番翻譯



・關於其他國度的觀光文章,請參考BLOG:ONE BACKPACK








用手機翻譯APP就可以解決一泰半

在南原的民宿睡了一晚之後,隔天早上起床,草草梳洗過後,接著我們便出發了,準備起頭這一天在智異山的冒險。



華頓翻譯公司們以騎車兜風為主,活動的範圍大約都在左半部的上方,大約只摸索了1/4罷了。

固然僅是一些簡單的摒擋,但難得有機遇可以像如許一嚐韓國的家庭料理,看看他們平時都吃什麼、與他們閒話家常,其實是一種很難得的經驗。(對了,韓國的泡菜真的不是開頑笑的辣

啊啊啊~~風物也太美了吧~~我不要歸去啦~~~

這幅畫是Soy與男朋友去峇里島遊玩的時刻畫的,當時的她帶了一些畫具在身上,順手畫了幾幅小畫,沒想到途經的人居然問她有無在賣,她當場二話不說賣出賺盤纏,哈哈

因為冬季會下雪,所以冬季時不合適來騎車。
由高處俯瞰山下,仿佛水墨畫一樣的風物。在智異山騎了三天的車,面前常常都是像這樣沒有邊境的秀麗,我在天地間感受山的壯闊,也感覺人的渺小,第一次來到這個國度,我沒想到會是用如許的體例來熟悉韓國的,對於她的第一印象可以或許以這片豔麗的土地作為開頭,我衷心地感到十分歡樂。




有時想一想觀光真像人生,固然不知道前方有著什麼樣的風物,但每當呈現預感以外使人驚喜的美景,總教人打動不已,那些事物讓人加倍酷愛生命、酷愛這個世界,我想,或許那就是為什麼華頓翻譯公司們都需要旅行。



沿途的景致酣暢怡人,美得難以置信,騎在路上時,許多時刻我都在想,其實要去哪裡仿佛沒有那麼主要,因為我已活在最美的一刻裡了。

在智異山的觀光進入了第三天,此日華頓翻譯公司們即將與此地離別,一早睡醒,帶著有些不捨的表情收拾行李,準備進行在這裡最後一天的觀光。
民宿裡裡外外的安插都是Soy與她的家人一起合力改造的,花了大約四個月的時候,進修藝術、在首爾長大的她,幾年前在這裡當老師的姐姐告訴她這邊的糊口環境很好,很適合居住,幾經考慮後,決意和媽媽一起搬到這裡假寓,並開設這間小民宿,入手下手了在南原的生活。





民宿的四周街道有好幾間咖啡廳,來過好幾回的Rody對個中一間「First Bean House」分外曆曆在目,是以華頓翻譯公司們便決意先到這裡吃個早午飯。

*          *           *           *           *           *

偶然也有停下來找路的時候翻譯

吃飽喝足,接著就朝著智異山的方向出發囉!


......輸了好幾回的我。小心駛得萬年船啊~慘重的教訓XD
風塵僕僕地騎了200公里,總算在薄暮前抵達了智異山山腳的南原,這裡是個步驟悠閒的小鎮,很適合騎乘單車兜風,前往智異山爬山健行也很利便翻譯

智異山是韓國第二岑嶺,海拔1915公尺,也是韓國面積最大的國度公園,合適爬山健行、也合適開車兜風,已去過好幾回的Rody告知我,那是他待在韓國這幾年來最喜歡的一個處所,是個步驟悠閒、風景美麗的處所,讓喜好大天然的我不由得感應相當等候







莫名好拍的芒草。

好棒的旅遊,之前也曾去過沖繩租CB400騎車,在國外騎車真的很放鬆,不像在台灣騎車泊車都嚴重兮兮的。影片和影片音樂都好讚





後果最後醉醺醺地走回民宿,還好就在附近罷了,回到民宿以後一夥人又待在大廳裡與Soy繼續閒聊,直到深夜才回房休息翻譯






之前騎過日本和美國的,那感受就跟台灣紛歧樣








開了一小段路,終於抵達了畫廊,這間畫廊叫作「Suji Museum」,除不按期的展覽以外,也有藝術課程體驗教室翻譯




其實語言問題






民宿的大廳翻譯
不知道是否是因為和山特別有緣,也許溟溟之中山神總會把我帶進山裡,去到哪總會經意或是不經意地造訪山林,智異山、巴杜爾、三百峰、富士山、白谷雲水峽......山裡面總有一種氣味特殊吸引我,住在海邊這麼久,卻感覺本身反而與山出格有貫穿連接。
參觀完畫廊以後,我們便坐上Soy的車回到民宿,拿好行李,依依不捨地向民宿告別,跨上機車,準備踏上返程的路。



有不少人在岸邊釣魚,也有露營區,能面臨這麼鮮豔的湖景露營,想必是一件十分寫意的工作,下回如有機遇,還真想再次拜訪這座湖泊。
繼續上路,騎了好幾個小時,頭髮已經亂到沒有救了
點了一份鬆餅和烤三明治,還不錯吃。


據說平安帽很貴,並且摔過就不克不及用了,害我聽了差點沒把它供起來拜每到一個地方第一件事就是趕緊先把它放好......


九龍溪谷全長四公里,據說這個名字的由來,是因為溪谷的形狀像是九條龍在這裡戲水的模樣而得名的,下方的瀑布潭聽說仍是飛龍升天的處所呢。(親像飛龍~~飛上天~~







吃起來有一點像我們的烤鴨,會附上各種醬汁、蒜頭等等,可以一路包進生菜裡面吃,真的是超鮮嫩多汁的,到目下當今想到都還會流口水啊








在智異山的那幾每天氣都很好,一路沿著山道兜風,越往山上騎,沿途的風光也更加壯闊,騎起車來使人心曠神怡,景色常常美得彷彿像是在拍公路電影似的。
慢慢地駛離智異山的規模,準備向這座美麗的國度公園離別了。(不外因為都在山區騎車,所以其實沿途依然都是山林美景,韓國南部這一帶的郊區真的很美)





經過了悟道嶺(智異山第一門),發現這裡也是一個視野很好的觀景台,於是決議停下來休息一會、賞識景致。




路邊經常可以看見注意野活潑物的牌子,這裡住著韓國黑熊,由於已瀕臨絕種,所以相當珍貴翻譯
韓國的道路和我們一樣是走右側的,駕駛也一樣滿狂的,對照不會禮讓路人不外印象最深入的照舊他們的泊車體例,待在韓國的那幾天,看見許多汽車隨便地停在人行道上或是店家大門口(店家自己也不在乎),乃至還可以停在百貨公司前,令我嘖嘖稱奇









房間都是雅房,衛浴都是共用的,一共有兩個淋浴間與兩個洗手間,有附盥洗用品和毛巾。

騎著機車一路穿梭了六座城市,沿途大約歇息了3、4次,因為有很多長距離的單車經驗,這點水平對我的屁股而言算是小菜一碟不外反卻是脖子超痠的,因為平安帽真的是重得離譜啊!(話說第一次坐重機的我,本來還無邪地籌算穿短褲,差點被吊起來打
華頓翻譯公司們決議繞著智異山的山道返程,行使最後的時候繼續享受智異山的明媚風光。





參觀完的時辰,Soy也詢問華頓翻譯公司們各自最喜好哪一幅畫,進展參考一下我們的感受,她說其實觀畫者的設法主意對她而言也是很重要的,我梗概可以瞭解這種感受,那時寫完書的時候也是很興奮地想知道讀完的朋友有什麼想法翻譯



房間有背包房、也有雙人房,價錢都十分平價,華頓翻譯公司們訂的是在二樓的雙人房,房間既乾淨又舒適。


直到前陣子認識了在韓國工作的Rody,趁著本地秋季感恩節假期,買了張機票飛曩昔,揹著背包、隨著他一路騎重機公路觀光,從昌原到南原,一路穿梭在韓國的鄉下小道上,兩旁是無止境的金色稻田與蔥翠連綴的山巒,華頓翻譯公司這才發現本來韓國是一個天然光景這麼美麗的地方,以前真的是錯怪它了,或許對任何未知的事物本就不應帶著呆板的印象,在眼光還沒有觸及的地方,都還有心靈不曾達到的處所。














景點旁邊都有衛生間翻譯






天黑後的小鎮相當寧靜,街道沒有半點車輛,我躺在床上,回憶著今天一成天所看見的風物,明天行將要前去四周的智異山健行,事實會在山的那一頭看見什麼樣的風景呢?帶著期盼的心情,我徐徐進入夢境翻譯







一向打結的頭髮










固然有用地圖大概馬虎計劃路徑,不外現實騎車的時候仍是很隨興的,隨時會看狀態更換路線,究竟結果條條亨衢通羅馬,這趟觀光最首要的目標是享受沿途的好風光以及騎車觀光的酣暢愜意,因此走哪條路比較快倒也不是那麼主要了。


本文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=416&t=5594690有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 webbtng7q04j3 的頭像
    webbtng7q04j3

    這裡是和華碩翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    webbtng7q04j3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()