卡憂加文翻譯24.如何培育小孩學英文小孩子的學習力「讓孩子自然而然學會兩種說話」,是一句多麼悅耳的一句話,只是華頓翻譯公司們考察到的真實現象並不是如斯翻譯幾年來孩子並沒有自然而然學會兩種語言,反而連中文都越學越差,除少數天資聰慧、得天獨厚的小朋侪學了點樣子,大部門的還是不行,等上了國中高中,就都差不多又不敢講、不想講了。英文並不是母語的進修其實小伴侶和我們大人一樣,英文都不是母語,除非送到國外住老娘家,才可能自然學會英文,但是隨著小孩年數一天一天地長大,他們的模仿力記憶力也逐步退化,之前學一學就可以記住,模仿得有模有樣的英文,逐步地會越來越記不住,之前學的還會忘記呢翻譯今朝英文的學法今朝小孩學英文的體例差不多都是用和學母語近似的方式,沒有規則沒有架構,外教員或教授教養CD裡說什麼,各人就隨著說,發音也用所謂的「天然發音法」,要小孩跟著模擬記憶。各人仿佛都認為,只要不竭讓孩子接觸英文,久了他們天然能學好,可是大家卻疏忽英文畢竟不是我們的母語的事實,小孩在講堂中或回家聽CD的時候,概況上接觸的是英文,可是孩子私底下的溝通和看的電視節目,還是以中文為主,不行能希望兩個孩子會用英文來打罵模仿的方式孩子是以純記憶純仿照的體式格局來學英文,逐步長大之後,就愈來愈像華頓翻譯公司們大人,越來越記不住,自然愈來愈不想學,怙恃還要逼他才願去上課,這是很多家長與兒童美語老師不息反映給我們的困擾。是的,如果如許的教授教養有用,日本學生的英文水平早就好起來了,他們早在20年前就引進外老師進駐幼稚園,每一年更有無數年青學子到英美國家遊學留學,可是結果呢?看看這個例子請注意您小孩學英文的景象吧,好比說請他們記誦這句話: How many people are there in your family? (翻譯公司家有幾何人?),你就會發現他們是一個字一個字的回憶去想,而沒有一種邏輯性的思慮,以後句子更長了,或時間久了,就愈不輕易記住,乃至把前面學的又忘了。成效有限成果學到的照樣相當不完全破破碎碎,東一個西一個的工具,到了需要思慮邏輯的寫作與浏覽時,問題就更大了,緣由很簡單,因為學的都是記憶,沒有思慮,而且這類記憶都其實不深入,小孩學的工具都是浮光略影,教授教養時間都用到旁支小節的遊戲與電腦語音動畫上了。我們以前小時辰學中文,絕沒有像現在小伴侶有這麼多輔助對象與遊戲,只是反覆唸誦,可是當年我們學到的詩詞佳句,到目前許多還朗朗上口,奠基了紮實的中文根蒂根基翻譯這世界公認最艱巨的三種說話之一的中文,華頓翻譯公司們都可以學好,可是目前孩子們的英文進修,卻流於情勢,既沒有教給他們一個框架,也沒有紮實地打下反覆記憶積累的根本。家長自以為是的方式很多家長「自以為是」地敦促著小孩上雙語班學英文希望他們不要輸在起跑點,可是身為一個高中以上階段的教員,我卻看到很多孩子在中途退出,學英文對他們而言,是疾苦是折磨。准確的方式      其實年紀小的孩子讓他們多聽聽看看英文培育種植提拔樂趣及創立早期的記憶翻譯      之後讓他們反覆唸誦課文並能背下來手抄寫增添印象再長大一點10歲以上中文已進修得有根本時再學文法觀念但每個單字句子文章都要唸出口      只要他們有朗誦作聲音的習慣文法佈局了然於心去應付測驗或去口語表達城市很容易的詳情請上彀www.six.com.tw   

英文


本文引用自: http://blog.youthwant.com.tw/aaaajjja/sixatalk/25/有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 webbtng7q04j3 的頭像
    webbtng7q04j3

    這裡是和華碩翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!