close

庫克島毛利語翻譯

美國年度消費電子展(ces)今天在拉斯維加斯熱鬧登場,荷蘭一家新創公司travis推出一款翻譯神器,號稱可以翻譯全球80種語言,打破說話的藩籬。

travis國際事務司理葛洛里(elissa glorie)說:「說話一旦數位化,不但可應用在像travis的翻譯手藝,還可以運用在教育和文化保留。」

根據史蘭德,訂價199美元的travis翻譯裝配預購訂單跨越8萬台,今朝大多已交貨。

travis今晚在ces展出的翻譯神器是一款小型裝配,能夠即時雙向翻譯分歧語言間的對話。

「我們迫切想要打破語言的藩籬。」

travis客歲初成立,並於4月在群眾募資平台indiegogo推出翻譯裝配,而募資成績跨越公司本來設定的目的。

葛洛里指出,說話一旦數位化,也意味著利用這些說話的人比較有機遇享受科技提高的益處,像是聲控電腦或虛擬助理等。

travis的翻譯裝置和雲端運算同步,可以翻譯80種說話翻譯travis的一個基金會正在致力將世界上較不為人所知的語言「數位化」翻譯

travis美國代表史蘭德(robb selander)在ces勾當中示範這項翻譯裝置,並對法新社暗示:「在人們相互可接近的情況下,科技術為華頓翻譯公司們搭起橋樑,但唯有我們彼此完全瞭解,才能有真正的保持。」

荷蘭一家新創公司travis推出一款翻譯神器,號稱可以翻譯全球80種說話,打破語...
荷蘭一家新創公司travis推出一款翻譯神器,號稱可以翻譯全球80種語言,打破說話的藩籬翻譯圖擷自travistranslator



以下文章來自: https://udn.com/news/story/6812/2923059有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 webbtng7q04j3 的頭像
    webbtng7q04j3

    這裡是和華碩翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    webbtng7q04j3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()