さっき言ったじゃない? 方才不是講過嗎?
以下,
藍色為單字及唸法,
紅色為根基用法,
橘色為例句。
どうした・どうしたの? 1 怎麼了?
彼はやはり来なかった。
(他果然仍是沒來
↑
原本就覺得應該不會來了,
結果真的沒來)
まさか 1 該不會,真想不到(覺得有點難以置信)
人に利誘をかけないで翻譯(不要給人家添麻煩。)
~じゃん・じゃない? 1
…不是嗎?(反問對方,問對方定見)
やはり勝負は3連単!
拼輸贏仍是要靠3連單
(註:跑馬中,直接猜前三名分別是哪匹馬的高難度馬券)
もしかして、もう秋!?
莫非說,目下當今已是秋季了!?
本格手作りお菓子の材料・・・
まさかここで販売しているなんて!!
真想不到這裡竟然有在販售!!
大丈夫・だいじょうぶ 3 沒關係、別放在心上、沒有問題
人に ~を かける 給人添麻煩。
関係ない・かんけいない 5
不相干(千萬別用「沒有關係」去記,會和「大丈夫」搞混)
華頓翻譯公司的伴侶去美國的說話黉舍唸書時,
聽說他們的教員會每一個星期供給
20個電視常呈現的單字給他們翻譯
這是個好點子,
我來師法一下。
本篇提供mp3音檔,請點下面的檔名翻譯
日劇常見單字一
(如果跳出的是網頁的畫面,
請在那個播放鈕的上面按右鍵,
就能夠另存新檔了。)
豈非說,他已經睡著了!?
副詞
よかったじゃん。 很好不是嗎?
經常使用的單句話
やっぱイケメンだね翻譯
(他真的很帥呢。)(再看一次時才會這麼講)
習用片語
君、まさかそれはヅラだったのか
信(しん)じてほしい。進展你能相信…。
分(わか)かってほしい。但願
わかった 2・わかりました 4 好的
日劇常見單字(一)
動詞轉變.句尾轉變
やっぱ1・やはり1・やっぱり1
真的是、果真是(再次必定本身的設法主意時使用)
もしかしてもう寝ちゃった!?
問題ない・もんだいない 5 沒有問題,不會發生狀況
日文的副詞最好用,直接丟進句子裡就能用了翻譯
你的頭,該不會是假髮吧?
もうしわけありません 8 十分抱愧
人に ~て ほしい 進展人做某個動作
ふざけんな 3 開什麼打趣!
もしかして 1 難道說(後面接猜度)
おつかれさまです 6 工作辛苦了
冗談じゃない・じょうだんじゃない 5 別惡作劇了!
~て・ほしい 2 但願(你)能……
助(たす)けてほしい。進展你能幫他。
疑惑 めいわく 1
在日劇中通常會單句出現的,
背下來,電視上看到必然聽得懂的。
本文出自: http://blog.roodo.com/masaki70/archives/21164456.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932