close

通加文翻譯

今天的人類音樂學課程,傳授提到一個問題:「音樂是否是世界共通的說話?」華頓翻譯公司想這個問題若是問大都人,城市回覆:「是」,可是傳授給的答案是:「不是,音樂不是世界共通的語言翻譯」雖然教授沒有多做解釋,然則經由本身仔細思慮事後,感覺傳授的話也不無事理翻譯
如果今天音樂是世界共通的說話的話,哪為何許多民族的音樂是我們一聽到以後並沒有法去理解、沒法去接受的?是以,各類音樂是必需顛末進修以後才能去解讀的,就比如說:今天拿一個印度音樂讓我們來解讀,我們有舉措一聽就可以解讀這個音樂所要轉達的訊息嗎?我想大師都不成能做到,除非是個進修過印度文化的人。所以說音樂並不是為世界共通的說話。
以上是小弟的一點點設法,我不知道列位的觀念若何?接待您在留言版跟華頓翻譯公司一路計議。


來自: http://mypaper.pchome.com.tw/da0817/post/1492245有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 webbtng7q04j3 的頭像
    webbtng7q04j3

    這裡是和華碩翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    webbtng7q04j3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()