即時西文口譯

瑞士經濟學者瑰恩早前替歐洲央行撰寫 翻譯研究報告顯示,說話可能影響措辭者的金錢觀念,個中又以說德文的人最會存錢 翻譯社

雙語人士能隨便轉換語言,而新的說話不僅影響說話者的概念,也影響其情感、觀點和對時候的感受 翻譯社越來越多證據顯示,雙語人士若天天交互利用不同說話,在學習和多工任務,乃至對長時間的精力健康都有優點。

學雙語更優勢 認知矯捷高於只說一種語言者

說話轉換 概念情感也受影響

好萊塢科幻片子《異星入境》講述艾美.亞當斯飾演的說話學家破解外星人語言的故事 翻譯社她發現,外星人談論時候 翻譯體例讓它們擁有預見將來的能力,她也學著這麼做而看見了自己的將來。這就猶如電影腳色所述:「學習外語,彷彿讓腦殼重新配線。」

相較之下,秘魯艾馬拉語的未來(qhipuru)字面意思是「時候 翻譯後面」。艾馬拉人認為,人們看不見將來,正如同看不見本身的身後,但我們知悉舊事,就像我們可以或許看見前方的影象。艾馬拉人的「橫向時候軸」與瑞典及英美人士相反,這影響了他們之前進或撤退退卻談論將來的體例。與前三者橫向時間軸不同的是,中文採用「縱向時候軸」。我們用上、下 翻譯方向來談論時間,例如上周、下周 翻譯社

不同說話 改變時候縱橫排序

以時間為例,時候的迷人之處在於它非常抽象,看不見、摸不著,卻組織著我們 翻譯糊口。人們透過想像、說話和更具體 翻譯時空經驗來描述時候。瑞典文的未來(framtid)字面意思是「前面 翻譯時候」,英文也遍及將時候的概念圖象畫;這兩種語言對將來在前方 翻譯注釋是,人們等候將來的好時光,並把曩昔留在身後 翻譯社

研究團隊透過不同語言人士「丈量」事宜發生時候的方式,觀察雙語人士的心理與物理影響差別。舉例來講,只說瑞典語或英語的人以物理「線性距離」來指稱事件延續的時間,如短少憩息(short break)、漫長派對(long party)。但只說希臘語或西班牙語 翻譯人則以物理「容量」來描寫事務延續的時間,如小歇息(small break)、大派對(big party) 翻譯社

艾美亞當斯在「異星入境」扮演與外星人溝通的語言學家。圖/索尼供給
艾美亞當斯在「異星入境」扮演與外星人溝通的語言學家 翻譯社圖/索尼供給

瑰恩查詢拜訪發現,德語區中低階層家庭 翻譯存錢比率,比法語區多出11%。另外,德語區居民平均存下收入 翻譯13.2%,但法語區居民就只會存下收入的10.5%。瑰恩說,這驗證了分歧文化在某種水平上,會影響措辭者存錢習慣的差別。

英屬哥倫比亞大學語言與識字教育傳授諾頓說:「當你和他人措辭,就是參與一種身分協商。你是誰?你在哪?我跟你有什麼關係?你怎麼看我?所以,當有人說他們的性情改變了,意思其實是,『當我跟他人說話,我的個性會改變』 翻譯社」這可能是人們說外語時,其語境成為措辭者自我認知的關鍵。假設外國人客居中國大陸期間學中文,那麼這個人將會把進修外語期間對他人和文化的考察,建立在以中文為母語人士 翻譯認同感上 翻譯社但如果外國人在美國學中文,那麼這位學生可能會接收教員對華語文化的設法主意,包括呆板印象。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

但南非開普敦大學的說話與文學教授卡洛琳.麥金尼則認為,措辭者性情認知的改變,可能與旁人對說話者說分歧說話的反映有關。她說,我們以母語交談時能揭示自信且泰然自如,但如果要初學者之外語開會,就會顯得急躁且笨拙 翻譯社

這種現象也可套用到歐元區,德國人或當局,都不肯意為了投資而舉債,但義大利和西班牙等國度卻積累了很多壞債,顯示文化會影響人們 翻譯假貸習慣。偶合的是,義大利前總理蒙提2015年就說,德文的「schuld」有兩個意思,債務和罪行是統一個字。

影響2/說話會改變行為個性

美國幽默作家塞德里在《我 翻譯說話夢》一書中,回想他向嚴師進修法文的疾苦經歷,他其時感覺挫折、懦弱且無力,感受完全變了小我。外語初學者也許都曾有雷同感受,而美國研究發現,措辭者 翻譯行為乃至個性真的會隨著發話說話而改變。

外國女子在台北。本報資料照/余承翰攝影
外國女子在台北。本報資料照/余承翰攝影

美國康乃狄克大學社會意理學助理傳授拉奈倫.米雷茲-艾斯帕札的研究,請來能說英語和西班牙語的墨裔美籍學生,劃分接管英語和西班牙文的性向考試,評量開放性、責任心、外向、親和力和神經質等5種人格面向。理論上,統一小我透過分歧說話的考試後果應當會溝通,但實驗結果卻非如斯。受測學生在英文 翻譯外向、開放性和責任心項目獲得高分,這可能反應學生 翻譯個人文化佈景。

後續研究進一步請學生分別在15鐘內,用英語和西班牙語描寫本身 翻譯人格,效果學生們以西班牙文撰寫家庭、人際關係和興趣,但用英文談論成績、大學和平常生活。米雷茲-艾斯帕札形容,這類人格改變與分歧說話的主要價值相關,「說話無法與該說話的文化價值分手,人們透過所說 翻譯話來視察本身」 翻譯社雙語人士對此 翻譯感觸感染迥殊強烈,因為他們在多種文化裡,都有強勁基礎。

根據前述說話對時間測量的體例,研究人員讓同時會說西班牙語和瑞典語的人接管測試,並在聽到兩種語言的「時代」提示時,估算螢幕裡一條直線被拉長的時候,或一個容器被填滿 翻譯時候,或兩種體例同時進行。後果發現,雙語受試者會根據聽到的說話,以線性或容量往返應延續 翻譯時候。研究人員說,雙語人士似乎在學習新說話的時候,就無意識的習得該語言的時空丈量概念 翻譯社

一項研究發現,分歧說話說話者對時候的縱橫線性概念,影響了人們對老化演進的排序。研究者請中英雙語者排列布萊德彼特與李連杰從年輕到老 翻譯照片,成績受試者將布萊德彼特憑據年青到老,從左到右擺放,但李連杰的照片卻依年青到老,從上到下排序。這驗證了文化與意思,在佈景自力的環境下慎密連結且會改變措辭者的行為。

文╱陳韻涵

瑰恩憑據本地人習用說話和文化,將瑞士分為三區,離別是(一)德語區、(二)法語區,和(三)義大利語與羅馬尼牙語區,視察對照各區居民 翻譯用錢行為。瑞士第一大城蘇黎世的首要說話是德語,但在很多國際組織地點的日內瓦則是採用法語為首要語言,而瑞士首都及政府機官所在地伯恩則是德、法雙語並行 翻譯社

英國蘭卡斯特大學語言學家發現,分歧說話措辭者對時候 翻譯感觸感染不同,進而影響措辭者對世界 翻譯看法 翻譯社雙語人士的認知靈動高於只會說一種說話 翻譯人們,且進修外語對身心都有益。

英國蘭卡斯特大學說話學與英語學教授阿瑟納索普洛斯及其研究團隊發現,雙語人士對時候的看法 翻譯確根據分歧說話而有所差別。雙語人士固然無法如片子般看見未來,但這項研究證實,進修另一種說話 翻譯措辭方式,確實會「讓大腦從新配線」;這項研究也是第一個雙語人士認知靈動的心理與物理學證據。

語言學家已知道,雙語措辭者可以或許在兩種說話間快速且無意識的轉換,這種現象稱為「語碼轉換」(code-switching) 翻譯社但分歧說話措辭者對世界觀及組織方圓事物的看法不同,倒是語言學家仍未理解的奧秘 翻譯社

影響1/說德文的人最會存錢



引用自: https://udn.com/news/story/6904/2549359有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 webbtng7q04j3 的頭像
    webbtng7q04j3

    這裡是和華碩翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!