葡萄牙文口譯人員急救族語 原民會擬推專職教師月薪35k。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
立法院內政委員會今審查「原住民族說話成長法」草案,原民會主委夷將‧拔路兒說,台灣原居民說話共16族42方言,保存最多古南島語辭彙,被認定是南島語族 翻譯起源地,是我國重大文化資產,但原民會客歲完成原民族語利用狀態與能力查詢拜訪,顯示台灣原居民語的活力已嚴重流失,有10個說話別已被列為瀕危,這攸關原居民的認同,是凝集民族生命 翻譯要件,至今卻還沒有一個單一法案來規範 翻譯社研究台灣南島說話多年的法籍中研院說話學研究所研究員齊莉莎(Elizabeth Zeitoun)說,固然只有她跟孩子們說法文,但孩子都能說雙語,原居民能說族語的人比她更多,族語 翻譯生命力卻嚴重流失,這是因為語言的進修需要說話與族群認同,假如不給他們認同,他們不會學會。原居民的長老、族人正快速枯萎死亡,要連忙給這些族群 翻譯人認同,讓他們感覺本身的說話、文化是時興的,才能說得出來。「原居民族說話成長法」草案劃定,當局應當辦理免收規費的原居民族說話能力認證,另外,將來原居民介入行政、立法、司法法式可以使用原居民族說話陳說定見,當局機關應當禮聘通譯,並要鞭策原住民族地域雙語公文。時期氣力立委高潞‧以用建議,行政院起草原居民族說話發展法過程中,欠缺民間評論辯論,建議立法院參酌民間團體定見,邀請學者與民間社團、民眾充實溝通評論辯論,再進行逐條審查 翻譯社召委姚文智也承諾,今天會議先輩行詢答,會另擇期舉行公聽會。(曾盈瑜/台北報導)
以下文章來自: http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20170413/1096949/有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社