close

和闐語翻譯語言翻譯公司

新しい明日へ

ありがとうとこぼれた

From now on, when I’m in your presence

幼い頃の 姿を浮かべたベンチで

Fall from my mouth along with my gratitude

Not conveying my love for you again,

2人出逢った奇跡

I’ve decided to say goodbye

Yet again翻譯社 I pretend not to have this question in your presence

晴れた空が私を包んで流れる

As if time stopped a bit

 

We sit back to back and chat till the night ends

You’re the light that brightens my heart

素直じゃない私を

The sunny sky surrounds me and flows

 

 

スルリ抜ける指先まで 愛しい

初めてのように

And I hide the trace of the falling tears

I’ll never forget the warmth when you embraced me

少しだけ 時が止まるように

Lyricist/Composer:Suzuhana Yuuko

不器用で可愛くないね

Our memories of walking together overflow

共に生きてきた証だよね

優しさを押しのけて

泣いたりしないよ

Let’s take different paths and meet here again

 

And hide the trace of the falling tears

 

私の夢をみせた 光

You’re the light that brightens my heart

Translation video: https://vk.com/video259248247_456239145

あなたの少しうしろを歩いて

それでもねまた 気づかないフリして見せる

On the bench appears the childhood version of us

They must be our proofs of living together

I walk slightly behind you

You’re the light that has shown me my dreams

We stand back to back and walk ahead

ほろり落ちる涙の跡 隠して

サヨナラと決めたの

一度も声に出せず強がり続けて

ほろり落ちる涙の跡 隠して

Without speaking, I keep pretending to be strong

 

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

I keep wondering whether to touch you or not

そっと抱き寄せた温もり 忘れない

p.s. The translation is mainly based on the official Mandarin translation in the Taiwanese press CD booklet; I made some corrections of the official Mandarin translation (mainly adding and correcting the pronouns) while translating.

 

Even when I head toward the brand new days

 

私の心照らす光

Just like we did on the first day we met

二度と好きと言わずに

I’ll keep it in mind forever

 

これからも胸の中

 

Because you’re willing to stay here, I’m able to smile again as usual

一度だけの言葉は

私の心照らす光

はじまりのように

 

Just like we did on the first day we met

I’m so clumsy; that’s not cute at all

触れるか触れないか繰り返し

本日から、あなたの前で

I won’t cry anymore

勝手に此処にいるから 変わらずにまた笑って

And embraced me who am not straightforward

 

It’s a miracle that we met

 

 

勝手に此処にいるから いつものように笑って

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

Yet when I slightly touch your fingers, I can’t stop loving you

 

2人歩んだ あふれる思い出

 

 

背中合わせ 語り明かした

Because you’re willing to stay here, I’m able to smile as usual

別々の道生きて またこの場合で会おう

The words I plan to say only once

You forced your tenderness on me

背中合わせ 歩き出した



本文引用自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398691331-%E9%88%B4%E8%8F%AF%E3%82%86%E3%81%86%E5%AD%90-%28suzu有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 webbtng7q04j3 的頭像
    webbtng7q04j3

    這裡是和華碩翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    webbtng7q04j3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()