新しい明日へ
ありがとうとこぼれた
From now on, when I’m in your presence
幼い頃の 姿を浮かべたベンチで
Fall from my mouth along with my gratitude
Not conveying my love for you again,
2人出逢った奇跡
I’ve decided to say goodbye
Yet again翻譯社 I pretend not to have this question in your presence
晴れた空が私を包んで流れる
As if time stopped a bit
We sit back to back and chat till the night ends
You’re the light that brightens my heart
素直じゃない私を
The sunny sky surrounds me and flows
スルリ抜ける指先まで 愛しい
初めてのように
And I hide the trace of the falling tears
I’ll never forget the warmth when you embraced me
少しだけ 時が止まるように
Lyricist/Composer:Suzuhana Yuuko
不器用で可愛くないね
Our memories of walking together overflow
共に生きてきた証だよね
優しさを押しのけて
泣いたりしないよ
Let’s take different paths and meet here again
And hide the trace of the falling tears
私の夢をみせた 光
You’re the light that brightens my heart
Translation video: https://vk.com/video259248247_456239145
あなたの少しうしろを歩いて
それでもねまた 気づかないフリして見せる
On the bench appears the childhood version of us
They must be our proofs of living together
I walk slightly behind you
You’re the light that has shown me my dreams
We stand back to back and walk ahead
ほろり落ちる涙の跡 隠して
サヨナラと決めたの
一度も声に出せず強がり続けて
ほろり落ちる涙の跡 隠して
Without speaking, I keep pretending to be strong
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
I keep wondering whether to touch you or not
そっと抱き寄せた温もり 忘れない
p.s. The translation is mainly based on the official Mandarin translation in the Taiwanese press CD booklet; I made some corrections of the official Mandarin translation (mainly adding and correcting the pronouns) while translating.
Even when I head toward the brand new days
私の心照らす光
Just like we did on the first day we met
二度と好きと言わずに
I’ll keep it in mind forever
これからも胸の中
Because you’re willing to stay here, I’m able to smile again as usual
一度だけの言葉は
私の心照らす光
はじまりのように
Just like we did on the first day we met
I’m so clumsy; that’s not cute at all
触れるか触れないか繰り返し
本日から、あなたの前で
I won’t cry anymore
勝手に此処にいるから 変わらずにまた笑って
And embraced me who am not straightforward
It’s a miracle that we met
勝手に此処にいるから いつものように笑って
Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
Yet when I slightly touch your fingers, I can’t stop loving you
2人歩んだ あふれる思い出
背中合わせ 語り明かした
Because you’re willing to stay here, I’m able to smile as usual
別々の道生きて またこの場合で会おう
The words I plan to say only once
You forced your tenderness on me
背中合わせ 歩き出した
本文引用自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398691331-%E9%88%B4%E8%8F%AF%E3%82%86%E3%81%86%E5%AD%90-%28suzu有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社